divan edebiyatı..

Katılım
27 Ara 2005
#2
Ynt: divan edebiyatı..

fatma gönel' Alıntı:
divan edebiyatında beyit şerhi için yardım edebilecek kimse var mı ? :/

beyit verilip şu beyiti şerh edin tarzı paylaşımları ben görmezden geliyorum. fakat kişi kendi yorumlarını katar ya da sorular eşliğinde burada ne denilmek istenebilir ya da burada şu yorumu yapmak doğru mudur gibi fikir alışverişi şeklinde olabilecek konuları görüyorum ben :)
 
Katılım
21 May 2015
#4
Ynt: divan edebiyatı..

Nâm u nişâne kalmadı fasl-ı bahârdan
Düşdi çemende berk-i dıraht i‘tibârdan
Eşcâr-ı bâğ hırka-i tecrîde girdiler
Bâd-ı hazân çemende el aldı çenârdan
Her yâneden ayağına altun akup gelür
Eşcâr-ı bâğ himmet umar cûybârdan
Sahn-ı çemende durma salınsun sabâ ile
Âzâdedür nihâl bugün berk ü bârdan
Bâkî çemende haylî perîşân imiş varak
Benzer ki bir şikâyeti var rûzgârdan
 
Katılım
27 Ara 2005
#6
Ynt: divan edebiyatı..

MHMT' Alıntı:
bu gazelin günümüz türkçesine aktarımını nasıl yapabilirim

Günümüz Türkçesiyle
1. Bahar mevsiminden eser kalmadı; ağaç yaprağı bahçede itibardan düştü, dalından kopup yere serildi(itibardan düştü=teşhis , bahar,ağaç yapragı,bahçe,dal=tenasüp.)
2. Bahçedeki ağaçlar, dervişler gibi tecrîd hırkasını giydiler; yani yapraklanın döktüler. Hazan rüzgarı çınardan el aldı, yani ona intisap etti. (Onun ele benzeyen yapraklarını yerlere döktü).(çınar,bahçe,ağaç=tenasüp dervişler gibi=teşbih)
3. Her taraftan ayaklarına altınlar (kızıl ve san yapraklar) akıp geldiği hâldee, ağaçlar, hâlâ dereden himmet umarlar.(ağaçların dereden himmet umması=teşhis
4. Fidan, bugün yaprağından ve meyvesinden kurtulmuştur; artık durmadan bahçenin ortasında sabah rüzgânyla salınıp yürüsün.(fidan,yaprak,meyve,bahçe,rüzgar=tenasüp , yürüsün=teşhis)
5. Ey Bakî! Bahçede yapraklar bir hayli perişan olmuş, savrulup duruyor. Herhalde, onların da rüzgârdan şikâyetleri var.(Ey Baki=nida , onların rüzgardan sikayeti var=teşhis , perişan olan yaprak=teşhis)
Bâkî
aynı iletiyi birden fazla konuya atmanız yanlış.
 

Giriş yap