Etimolojik Tahliller

adlena

 
Katılım
6 Ara 2014
Hımm derken ; Istılahi manaları itibariyle Allah tasavvurunun en ehemmiyetli anahtar kavramlarından birini konu edinmişsiniz.Farklı bir mecrada tafsilatlandırılırsa çok faydalı olacağı kanaatindeyim.Zira dünyanın bir çok yerinde hergün defaatle bu kelimeler haykırılmakta.
 

EnesBey

NesBey
Katılım
28 Ara 2007
Arapça kbr kökünden pek çok kelime türetilmiştir ve bunlar "yücelik, büyüklük" anlamlarını vermektedir:

Kebir= büyük, ulu
Ekâbir= en büyükler
Ekber= en büyük, en yüce
Kibar= büyük, şerefli
Kibir= büyüklük, azamet
Tekebbür = büyüklük taslama
Kübra= büyük, üstün
Tekbir= yüceltme
Kibar nazik diye biliyordum cok acayip
 

EnesBey

NesBey
Katılım
28 Ara 2007
Tesekkurler
 

Mina

...
Katılım
5 Ağu 2018
Esnaf—>>sınıf kelimesinin çoğulu
Evlad—>>veled kelimesinin çoğulu
Efkâr —>>fikr kelimesinin çoğulu
 

Mina

...
Katılım
5 Ağu 2018
Allah taksiratını affetsin sözündeki “taksirat” kelimesi “taksir”ve çoğul eki “at”ın birleşiminden oluşan “kusurlar”manasından bir kelimedir.
 

EnesBey

NesBey
Katılım
28 Ara 2007
Allah taksiratını affetsin sözündeki “taksirat” kelimesi “taksir”ve çoğul eki “at”ın birleşiminden oluşan “kusurlar”manasından bir kelimedir.
Neden sadece ölülerín arkasindan söylenir?
 

EnesBey

NesBey
Katılım
28 Ara 2007
:rolleyes: kafama takıldı
 

evla

Gündüz yarasalarıyız biz.
Katılım
24 Eyl 2007
Kusur kapatan son merci olduğu içindir.amel defteri kapandığı içindir(kimisinin kapanmaz.bizim de inşallah hayrla kapanmasın).dünya da kalan tarafindan sona gönderdiğini sandığı içindir.sen ölünün ardından kullanma Rabbim hepimizin taksiratıni affetsin.amin.Yaşayana da rahmet okunur.biz de yaşayanın taksiratı için dua edelim.
 

adlena

 
Katılım
6 Ara 2014
@Mina nın da belirttiği gibi taksirat kelimesi kusur'un çoğul halidir.Arap dilinde "sorumluluğun yerine getirilmediği ihmallerden dolayı vuku bulan olayın sözlükteki karşılığıdır . Demem o ki kusur kelimesinde bir ihmal söz konusudur bu ihmal ise kişinin sorumsuzluğu sebebiyle ortaya çıkmıştır.Eğer kişi ölene dek kusurlarını telafi edecek bir çaba içine girmemişse işi Allaha kalmış demektir.
Bir cenazenin arkasından "Allah taksiratını affetsin " cümlesini duyarsan ölen kişinin pekte hazzedilen biri olmadığı anlayabilirsin.
 

evla

Gündüz yarasalarıyız biz.
Katılım
24 Eyl 2007
Ya da daha toprak üzerine atılmadığı için edilen dua da diyebiliriz.diye biliyorum.
 

EnesBey

NesBey
Katılım
28 Ara 2007
Ben cenazeye gitmeyeli 15 sene olmustur
 

Mina

...
Katılım
5 Ağu 2018
Arapça "girdi" anlamındaki "dehale" fiilinden türeyen bazı kelimeler:
dâhil olmak: girmek
Müdahale: karışma, araya girme
İdhâl (ithalat): ticarette ülkeye giren mallar müdahil olmak: katılmak
Medhal: giriş
 

EnesBey

NesBey
Katılım
28 Ara 2007
Tahıl da ordan geliyormus
 

adlena

 
Katılım
6 Ara 2014
Yıllarca yanından yöresinden içinden geçip gittiğimiz Ankara'nın garpkapısı Etimesgut meğerse Ahi Mesud imiş. Osmanlı arşivlerinde Ahi Mesud olarak geçiyormuş. sonradan Etimesgut olarak değişime uğramış.

Yine Etimesgut sınırları içinde olan Eryaman ilçesi de aslında Emir Yaman dan devşirilmiş.

CIMG9989.JPG


Etimesgut-a-8-yeni-park-654880.JPG
 

Ekli dosyalar

Son düzenleme:

adlena

 
Katılım
6 Ara 2014
Alkış: Bugün sadece el çırpmak anlamında. Fakat çok eski bir kelime olup Osmanlıda padişaha söylenen sesli dualara denirdi. övgü anlamına gelen alkış, Divanu Lugati't-Türk'te "salavat" kelimesinin Türkçe karşılığı olarak da kullanılmıştır.Alıntıdır.
 

evla

Gündüz yarasalarıyız biz.
Katılım
24 Eyl 2007
Alkış: Bugün sadece el çırpmak anlamında. Fakat çok eski bir kelime olup Osmanlıda padişaha söylenen sesli dualara denirdi. övgü anlamına gelen alkış, Divanu Lugati't-Türk'te "salavat" kelimesinin Türkçe karşılığı olarak da kullanılmıştır.Alıntıdır.
Eee nasıl bu şeklini almış hocam bununla ilgili bir bilgi var mı?yani nasıl bu hale getirmişiz.


Etimesgut'un bu özelliğini öğrettiğin için ayrıca teşekkür ederim.
 

Mina

...
Katılım
5 Ağu 2018
Alkış: Bugün sadece el çırpmak anlamında. Fakat çok eski bir kelime olup Osmanlıda padişaha söylenen sesli dualara denirdi. övgü anlamına gelen alkış, Divanu Lugati't-Türk'te "salavat" kelimesinin Türkçe karşılığı olarak da kullanılmıştır.Alıntıdır.
Bunun tam tersi ise “kargış”
Yani kötü dua,beddua anlamında idi diye hatırlıyorum
 

adlena

 
Katılım
6 Ara 2014
Ekonomisini deniz ticaretiyle döndüren Venedik'te, bulaşıcı hastalıklara önlem olarak yabancı gemiler 40 gün kıyıda bekletilir; sonrasında şehrin iç limanına alınırdı. 40 sayısının İtalyancası quaranta'dır, "karantina" kelimesi günümüze buradan gelmektedir. Alıntı.